Translation of "at peace" in Italian


How to use "at peace" in sentences:

I have never seen you guys looking so at peace.
Non vi ho mai visti cosi' sereni.
When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Quando il Signore si compiace della condotta di un uomo, riconcilia con lui anche i suoi nemici
If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men.
Se possibile, per quanto questo dipende da voi, vivete in pace con tutti
No matter what's going on in my life I can always watch them swim and be totally at peace.
Qualunque cosa succeda nella mìa vìta posso sempre guardarlì nuotare e sentìrmì în pace con me stesso.
Be at peace son of Gondor.
Riposa in pace, figlio di Gondor.
And those girls fell asleep at peace.
E loro si sono addormentate in pace.
What I fear most of all... is the coming of a land truly at peace!
Anche io ciò che cerco per tutti è il raggiungimento della pace!
I ask that you leave Manjidani and Tsubagakure at peace!
Vi chiedo di riportare la pace tra Manjdani e Tsubagakure!
Sometimes people find it comforting to see them at peace.
C'è chi trova conforto nel vederli riposare in pace.
As long as we stand we shall feel safe, as the Imperial land shall forever be at peace
Fínché resísterà Noí cì sentíremo al sícuro perché la terra ímperíale sempre în pace resterà
And when you are near me, I feel like I'm at peace with the whole world.
Quando ti ho accanto, mi sento in pace con il mondo intero.
The burning golden heart of a star at peace is so much better than your frightened little heart.
Il cuore splendente di una stella serena è meglio del tuo cuoricino impaurito.
They seem pretty at peace with this bullshit.
Sembra a suo agio con questa merda.
And you, Sister, are you at peace with your king's verdict?
E tu, sorella, sei d'accordo con il verdetto del tuo re?
Well, he's at peace now, Sam.
Beh, ora e' in pace, Sam.
Therefore be at peace with God, whatever you conceive Him to be, and whatever your labors and aspirations, in the noisy confusion of life keep peace with your soul.
Perciò sii in pace con Dio comunque tu lo concepisca e quali che siano le tue lotte e le tue aspirazioni; conserva la pace dello spirito pur nella rumorosa confusione della vita.
For the first time since Bifrost was destroyed, the Nine Realms are at peace.
Per la prima volta dalla distruzione del Bifrost, i Nove Regni sono in pace.
It will put his heart at peace if he could see her wed to a good husband.
Si metterebbe il cuore in pace se la vedesse sposata a un buon marito.
She seems totally at peace, yet there's something troubling in her eyes.
Sembra serena, ma comunque c'è qualcosa di travagliato nei suoi occhi.
If you were on board, we'd have a real shot at peace.
Sai che con il tuo appoggio, la pace sarà possibile.
All the men of thy confederacy have brought thee even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread have laid a wound under thee: there is none understanding in him.
Ti hanno cacciato fino alla frontiera, tutti i tuoi alleati ti hanno ingannato, i tuoi amici ti hanno vinto, quelli che mangiavano il tuo pane ti hanno teso tranelli: in lui non c'è senno
You cannot, little children, realize peace if your are not at peace with Jesus.
Non potete, figlioli, realizzare la pace se non siete in pace con Gesù.
You make me at peace with something that should be tearing me up inside.
Mi hai dato pace riguardo qualcosa che dovrebbe ridurmi in mille pezzi.
Know that your brother is at peace and that you needn't worry.
Sappi che tuo fratello è in pace e che tu non devi preoccuparti.
The Travelers-- you know how Silas wants to destroy the other side so he can be at peace with that slut Amara that he calls his one true love?
I viaggiatori... Lo sai che Silas vuole distruggere l'Altra Parte, cosi' da poter stare in pace con quella puttana di Amara, che egli definisce: il suo unico vero amore?
He won't be at peace until you do.
Lui non trovera' pace finche' non lo farai.
Perhaps then you could be at peace with yourself.
Forse, allora, tu potresti fare pace con te stesso.
Long ago, the witches and the wolves were at peace.
Molto tempo fa, le streghe ed i lupi erano in pace.
I don't know where you are, Dad... but I hope that you're at peace.
Non so dove sei, papà ma spero che tu sia in pace.
Therefore be at peace with God, whatever you conceive Him to be, and whatever your labors and aspirations, in the noisy confusion of life, keep peace in your soul.
Perciò stai in pace con Dio, comunque tu Lo concepisca. Qualunque siano i tuoi travagli e le tue ispirazioni, nella rumorosa confusione della vita conserva la pace con la tua anima.
The house is quiet and at peace.
In casa ora regna la pace.
She's accepted her death and now she's at peace.
Lei ha accettato la sua morte e adesso e' in pace.
The kingdom of Far Far Away was finally at peace.
Il regno di Molto Molto Lontano trovò finalmente la pace.
My mind is at peace... because of you.
La mia mente e' in pace, grazie a te.
If we can reunite Jennet Humf rye with her son, perhaps she'll finally be at peace.
Se riusciamo a riunire Jennet Humfrye a suo figlio, forse finalmente trovera' pace.
The country would be at peace and life would be just under the righteous hand of good King Joffrey.
Regnerebbe la pace e la vita sarebbe giusta sotto il pugno virtuoso del buon re Joffrey.
If I kill my sister, she will be at peace?
Se ucciderò mia sorella, lei troverà la pace?
You, dear children, are at peace and not able to comprehend lack of peace.
Cari figli, sono piena di gioia di essere con voi stasera.
For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
con le pietre del campo avrai un patto e le bestie selvatiche saranno in pace con te
When I'm flying over scenes that I create in my mind, I am at peace.
Quando sorvolo su scene che ho creato nella mia mente, mi sento in pace.
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Su, riconcìliati con lui e tornerai felice, ne riceverai un gran vantaggio
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani
He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
Dio mi ascolta e li umilia, egli che domina da sempre. e non temono Dio
5.339143037796s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?